2012-07-31 09:48:00 我要评论
来源: 汉网-武汉晨报林坤 伦敦奥运会开赛几天了,英国的奖牌榜没有火,反倒是BBC的直播解说火得冒烟。有条件的中国观众纷纷转战BBC一台或网络平台,只为第一时间听到那原汁原味的“神级”欢乐吐槽,把已经整装待发的笑神经和脸部肌肉群“卯起来”发动。东道主这般待客之道,或许是一种更巨大的“英式幽默”?
BBC的解说为什么吸引中国网民?解释之一是它就像相声段子,一个捧哏一个逗哏,内藏各种腹黑、卖萌与吐槽。开幕式的那些也就不说了,举举其他例子。比如说体操预选赛美国跳马,“哇呀!看这一下,简直……额……非人类啊!”;再比如说韩国射箭,“如果你仔细一看,就会发现这名韩国运动员从鼻子,到上唇到嘴巴,再到下巴有一根直线。这就是他们天天练习被弓弦搞出来的。我们再看看这根线……真的好完美啊,哈哈哈。”;又比如谈英国代表团,“第一天的奖牌榜就这样啦,中国第一意大利第二……至于我们嘛,唔,还是一块没有。不过无所谓啦,反正昨天我们有个很牛的开幕式啊,对吧?”轻松自由的对谈,加上无处不在的喜剧气氛,怎么能不让我们这些在“观众盆友们你们好,你可能刚刚打开电视机,这里是XXX比赛的现场”之类的解说中长大的人感到新鲜兴奋!
依我来看,BBC的解说也挺符合140个字的微博潮流,都挺短小精悍。但不管如何,我总算领教到了英国人自以为傲的幽默感,原来比赛解说还可以这样。想想当年黄健翔(微博)为意大利队的“灵魂附体”就下岗真不值当,非得把游戏竞赛搞成新闻联播才好吗?
不过我听说英国观众对BBC的范儿并不买账,因为其中口误和逻辑混乱还是很多的,有场自行车比赛的解说甚至被评为“一塌糊涂”。我在想,这不是典型的饱汉不知饿汉饥吗?要不把咱们的韩乔生(微博)大爷输出到英国试试去?
林度观察
1、大众网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经大众网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将大众网的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用大众网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得大众网书面授权。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大众网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明“来源:XXX(非大众网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请30日内进行。