某日,见一广告:几个中国小童手持××牌饼干舔其舌大笑曰:“真正美国口味,我们都爱吃!”又是外国货,到底为什么都觉得外国货就好呢?这不是崇洋吗! “崇洋”二字不提则已,一提就气不打一处来。虽说给洋人拍屁股灰的时代早已过去,然而中国已在封建社会摸索了太长的时间,某些中国人也曾被洋人的枪炮吓破了胆,开始有些畏洋的“习惯”,而后又有了质的“飞跃”,开始“趋洋”“崇洋”,这些崇洋媚外的习气,便如同小日本的弹片一残样留了下来。只要一提××产品——洋货,好家伙,就觉得是好东西。要赶上是国产的,就觉得要比洋货差大截一似的。所以有些国内厂家干脆把洋文印在包装上,打眼一瞅,了不得!是洋货,可一见瓶底,或是什么更不起眼的地方,印上一排蝇头小字“Made in China”(中国制造)。你说你害哪门子羞呀!直接写上几个汉字———“中国制造”不就结了?用得着费这么大的劲吗? 仔细琢磨,商家不印“中国制造”,也许不是不敢,而是不愿。只是觉得若是印上这四个字,产品就是只“土鳖”,但要标上个外国货,又觉得忘了老祖宗,受不了天下人的唾骂。千思万想,哎!终于想到把“Made in China”埋于底下,在其醒目之处用花花绿绿大红大紫的外文来打开销路,一来可以让老百姓认为这是哪家跨国公司生产的商品;二来若碰上个英语没学好的,偶然见个“China”也拿来当“美国”用,来个愿打愿挨,岂不快哉?三来你就是看懂了又能把我怎么样!标的就是本国产的,怎么?写成洋文不行啊!正所谓一举三得,何乐而不为呢?进一步想想,商家之所以这样做,还不是因为咱许多中国人“崇洋”吗?你要洋货,我来做。质量不和“洋”的比,简单!我来个障眼法,花钱搞个包装,翻译个说明书,结了!看着跟洋的没什么两样,于是便有了“Made in China”现象的泛滥。 不仅是商家,就是人们的日常语言、行为也受“崇洋”的摆布。前一阵子,不知从哪来了股怪风,好多人放着好端端的“妈妈”不叫,硬是来句“mumi”(妈咪)味道极酸!而且发音极似英语中的“mummy”(木乃伊)。开个聚会也要叫个“party”……也罢,也罢,这些例子不举则已,一举便叫人心寒! 治病治本,斩草除根。平心而论,如何消除国人的崇洋之心,如何消除这类现象,还得靠咱们自己。如果咱自己国家的国力比美国强,商品比美国好,还用得着花这么大的功夫,用翻印洋文来打销路吗! (济南市燕山中学初三·三班 杨昊)
|