不知道为什么,我们的祖先一提到狗就气不打一处来。在我们的语言中,咒骂狗的话特别多,称赞狗的却极少、极少。比如我们常说,狗改不了吃屎、癞皮狗、落水狗、狗腿子、鹰犬、丧家犬、黑狗子、走狗、乏走狗、臭狗屎、骗人是狗、狗眼看人低、疯狗、狗屁不通、狗崽子、放狗屁、人模狗样、狗嘴里吐不出象牙来、狼心狗肺、鸡鸣狗盗、狗尾续貂、泥猪瓦狗、狗肉上不了酒席、狗日的、狗仗人势、恶狗伤人、狐朋狗友、猪狗不如、狗血喷头、挂羊头卖狗肉、狗男女、狗头军师、装死狗、狂犬吠日、虎父无犬子、虎落平阳被犬欺、狗咬猪尿泡空欢喜、狗咬狗一嘴毛、好狗不挡道、鸡零狗碎、(摔了个)狗吃屎、狗胆包天、蝇营狗苟、狗急跳墙、狗屎堆、狗坐轿子不识抬举、良心让狗吃了、狗拿耗子多管闲事、狗窦大开(豁牙子)、狗咬吕洞宾不识好人心、四眼狗(因近视而戴眼镜的人),等等、等等。
而美国最有影响的人际关系大师之一却教导美国人民:要心甘情愿地向家里的宠物狗学习。
从夏威夷大学的校门出来,有一条下坡的大道。坡根处有一家旧书店。去的次数多了,发现有一本书存货最多,是别的书的几倍、几十倍。随手翻翻,很多书的页面上都有花花绿绿的道道或龙飞凤舞的小字,显然是它们的前任主人在阅读的时候随手涂鸦的结果。这本书的书名叫《How to win friends &influence people》,直接翻译过来是《如何赢得朋友和影响他人》。看了相关的介绍我才知道,原来这本书在美国差不多是家喻户晓的。有的介绍文章说,在当今世界上,除了《圣经》以外,销量最大的书就是这一本了。1996年我回到国内后,发现中国的新华书店里,早就有了这本书的翻译本。后来我因工作关系出差到很多国家和地方,都能在当地书店的架子上找到它。
本书第一次出版是在1937年,而70年后的今天,它依然在世界各地大量销售。作者Dale Carnegie在中国变成了“戴尔·卡耐基”,他的著作的名字则被翻译得五花八门,比如《人性的弱点》等。
卡耐基在他的书中提出了人际交往的一些原则,比如要少说多听,要养成微笑的习惯,要真心地欣赏、赞美和感谢一切跟你交往的人,只谈对方感兴趣的话题,永不与人争辩,永不批评他人,要记住别人的名字等。在“向狗学习,朋友遍地”这一章里,卡耐基说,人们养鸡是为了取它的蛋,人们养牛是为了挤它的奶,人们养金丝雀是为了听它唱歌,而狗是人类所接受的唯一不需劳动的动物。狗能成为人类的朋友的唯一理由是,狗真心地爱着人类。
美国很多公司在对员工进行培训的时候,都采用卡耐基的书当教材。几乎所有的公司都要求员工不许同顾客争辩,更不能批评顾客,有的公司甚至要求员工在接听电话的时候都要面带微笑。在国外,如果你去麦当劳的话,在他们巨大的店堂招牌的下部,你可以读到这样一句话:“We offer smile free。”大意是“我们还提供笑容,而且不收钱”。这一企业经营的理念也来源自卡耐基。
了解了美国人向狗学习的心劲,我们回过头来再看唐·金在北京的表现就不难理解了。他是想表现他对中国的领袖、历史、哲学感兴趣,对中国人民怀有真诚的爱心,以便获取中方的好感,争取在展开商业谈判的时候能有一个好的氛围,仅此而已。
外国人愿意像宠物狗一样与人交往。他们期待什么呢?期待别人也能够以真心回报他们。而在我们这个没有宠物狗文化传统的国度里,要么我们对宠物狗过度溺爱,要么我们对它们保持不屑,心情不好时,我们还可能踹上两脚。这些都是文化差异所造成的。