北京时间1月11日,ESPN以“大鲨鱼种族主义言论激怒了姚明的一位支持者”(Shaq’s ethnic slurs deeply offend one Yao fan)为题,转载了《亚洲人周刊》(AsianWeek)专栏作家埃尔文-唐(Irwin Tang)的一篇名为“亚太裔社团应该让奥尼尔到中国城”(APA Community Should Tell Shaquille O’Neal to‘Come down to Chinatown.’)的特稿,就奥尼尔在公开场合多次使用种族歧视性的字眼评论姚明提起异议,认为奥尼尔的言行不但是对姚明个人的侮辱,而且也是对在美国的华人和亚太裔黄种人的蔑视。文章最后还发出如果奥尼尔不就此进行道歉,亚太裔球迷会将其“撕得粉碎”的威胁,以下为这篇文章的原文摘译:
奥尼尔最近嘲弄姚明时,带有种族主义歧视,奥尼尔告诉一位记者:“告诉姚明,‘ching-chong-yang-wah-ah-soh.’。”他在说中文吗?不,他说的不是中文,他是故意操着可笑的语调模仿中文,意在讥讽休斯顿火箭的新秀中锋姚明。
具有讽刺意味的是,就在这一带有种族歧视的挑逗在全国播出前仅仅几天,美国有色人种协进会(NAACP)颁发给奥尼尔“青年表率”奖。我们现在只能希望,NAACP此前没有意识到奥尼尔去年6月28日在福克斯电视台的体育节目上,对中国球员姚明和快船队中锋王治郅的带有种族性的讽刺。
当时在介绍到姚明时,奥尼尔就带着模仿中文的口音说话,并模仿中国功夫片中的动作。同样在6月,奥尼尔又宣称他要用肘子击打姚明的脸,让他知道自己的厉害。这些言论和奥尼尔带有种族歧视的嘲弄,让人特别讨厌,因为在美国的亚太人经常受到这种带有种族性的嘲笑或者身体上的威胁。
但奥尼尔不是一个愚蠢的粗人,也许他是粗人,但绝对不愚蠢。他知道媒体总是站在他这一边,全国和地方的新闻组织在报道时都有意地忽略了奥尼尔带有种族歧视的言论。我知道这一点,因为我曾经致电《洛杉矶时报》、《体育画报》、美联社和其他新闻组织,为他们提供了这一新闻线索,但他们不愿意写。
福克斯体育电台12月16日和17日在托尼-布鲁诺主持的早间节目中,反复播放了这一段录音,在17日的节目中,布鲁诺认为奥尼尔的言词并“不带有种族主义性质”,接着邀请听众和电台评论员打电话进来,对中国人开带有种族性质的玩笑,在几个小时中,人们开着各种玩笑,比如设置免费的自行车停车场,让更多的中国人到现场观看NBA比赛。圣诞节那一天,在凯尔特人队和网队的比赛中,美国广播公司资深体育评论员感叹说,中国人也许会塞满全明星投票的票箱,选姚明而不是奥尼尔,出任西部明星队的先发中锋。
NBA会像过去一样,惩罚这些带有种族主义的言论吗?NBA正在忙于发放幸运饼,迈阿米热火在12月16日向现场观众发放了8000个幸运甜饼,“纪念”姚明在迈阿密的首场比赛。姚明认为这场推广非常有趣,但指出幸运饼与他自己无关,但他并不生气,因为他不熟悉美国人对中国的常规观念。
让我们不要拐弯抹角,打个比方,如果一位白人球员发出猴叫,嘲弄一位黑人球员的话,这将引起全国范围的轩然大波,但姚明是中国人,而亚洲人是合适的取笑对象。他们只是看几个小时的电视而已。
在美国的亚太人不能,或者说不会像其他少数人种那样,要求相同的权利。体育评论员施奈德、NBA的主教练伊塞尔和美国国务院前发言人洛特有什么共同点?他们都因为对在美国的黑人或者拉美人有口头侵犯而丢掉了自己的饭碗。高尔夫球手泽勒尔、棒球投手洛克尔和篮球球星伊塞亚-托马斯都因为不明智的种族主义言论被迫道歉。
请原谅我的激烈措辞,我在德州长大,每天都面临着那些“ching-chong”的嘲弄,我热爱篮球,当姚明被火箭队挑中后,我不得不压抑自己激动的心情,万一他最终一无是处怎么办?我12月12日在现场看了火箭队和快船队的比赛。姚明真是一个技术出众的年轻小伙。但他也是在国外的一个小伙子,你可以从没有打比赛时他的小心翼翼看得出来。我被姚明征服了。
奥尼尔谈到姚明时曾说过:“我期待着将那个mother fxxk的家伙撕得粉碎。”他已经多次向姚明发出挑衅,而姚明却从来没有向其示威。现在,我要向奥尼尔示威,来中国城吧,沙克,你不尊重在美国的亚太人,我们会将你撕得粉碎。也许1月17日你和湖人来休斯顿,和姚明以及火箭队交锋时,亚太裔美国人会用一个新闻发布会等着你。也许在那里,当着全国观众的面,你得向姚明道歉,交回你的NAACP奖,同时祈求年轻人不要重蹈覆辙。(亚波)