法国导演把鲁迅的“阿Q” 搬上了戏剧舞台

2018-05-09 09:44:00 来源: 扬子晚报 作者: 孔小平

  《阿Q》海报

  鲁迅小说《阿Q正传》里的阿Q是中国人最熟悉的小说人物之一了。记者从江苏大剧院了解到,曾执导莫里哀经典大戏《无病呻吟》大获成功的法国导演米歇尔·迪蒂姆,用他的视角“亘古不变的人性”作为出发点,创作的全新戏剧作品《阿Q》将于5月25日、26日来南京演出。

  据悉,作为鲁迅先生的大粉丝,米歇尔·迪蒂姆读过五个翻译版本的《阿Q正传》,导演坦言,最早看到《阿Q正传》是20岁的时候,后来是40岁上下的时候,50岁左右又再阅读过几次,自身对于这个故事的认识也随年龄的增长而更加深刻。早在20年前,就在法国的话剧舞台上见到过阿Q,那时他心中已经有了自己的构想:一版更为现代的《阿Q》。

  对于迪蒂姆来说,阿Q就像卓别林曾表演过的流浪汉一样,是一个有着喜剧外壳的悲剧性人物。《阿Q正传》虽然是发生在中国的“未庄”这样一个小村子里的事情,但导演认为它并不完全是一个中国特色的故事,而是一个全球性的、典型的故事。小说发表至今也已经有将近100年的时间了,但它就像莎士比亚或古希腊剧作家们撰写的故事一样,和具体的历史背景、时间的长短无关,至今阅读起来仍然非常有共鸣。如今他的构想得以付诸实践:用现代的戏剧表演手法如视频、现场音乐演奏、演唱等来讲阿Q的故事。其中也有一些非现代的象征性的处理,比如长辫子,作为年代和人们思想束缚的一种象征,同时也致敬鲁迅先生犀利的幽默,革命的结局就是辫子剪掉了,但是思想上的“辫子”还在。

  记者了解到,迪蒂姆的《阿Q》可不是简单的“故事新编”,他坦言整部剧“没有一个字不是来自鲁迅”,而且排演过程中采用了“编创”的模式:坚持直接使用鲁迅的文本,排练时不将剧本固定下来,而是导演在排练过程中把握主题和艺术方向,与演员一起创作。扬子晚报记者 孔小平

初审编辑:魏鹏

责任编辑:王雅淇

推荐阅读
相关新闻