“好好说话”是话剧的根本魅力

2018-10-27 08:03:33 来源: 人民日报 作者:

  图为剧照。 李春光摄

  今年是《哗变》演出30周年。北京人艺从10月1日开始,连演十场,演出前半个月,开票当天,票就全部售罄了。一部作品能引发观众30年不变的观演热情,不得不说,《哗变》已经成为一种话剧现象。在我看来,它也是北京人艺对于经典传承的一个优秀示范。

  上世纪80年代,文艺界充分顺应改革开放的大潮,提倡让优秀文艺作品“走出去、引进来”,《哗变》就是在这一背景下引入的。当年时任文化部副部长的英若诚先生,在中外戏剧文化交流中起到了重要作用。英先生曾将《茶馆》翻译成英文在国外出版,为北京人艺引入了经典名剧《请君入瓮》《推销员之死》……《哗变》也是其中之一,而且是英先生亲自翻译的。他认为这部戏很有特点。剧中几乎没有场景变化,舞台呈现的就是一个军事法庭现场,演绎着被告、原告、检察官、辩护律师与证人之间,丝丝入扣的质询、充满机锋的唇枪舌剑。全靠“话”支撑,清一色男性角色,这在当时的话剧舞台上也算独树一帜了。

  1988年,美国导演查尔顿·赫斯顿来到中国执导《哗变》,当时我任副导演。赫斯顿是获过奥斯卡奖的电影演员,同时也是一位导演,在《哗变》中演过魁格这一角色。他是我见过的唯一一位掐着秒表排戏的,这种对节奏的严格把握给我留下了深刻印象。朱旭老师饰演的魁格,精到、松弛,特别是那七分钟的大段独白,精彩至极,直到今天都让很多观众津津乐道。我1987年来到人艺工作,能赶上《哗变》的排演,是我的幸运,可以说影响我的一生,为我后来的创作打下底子。从这部剧开始,我对人物、对表演、对台词,都有了新的认识。我意识到,话剧首先姓“话”,演员在舞台上首先要好好说话,把话说精彩,说得让人忘不了——这是话剧的根本,也是话剧的魅力所在。

  《哗变》不仅是导演的课堂,更是演员的课堂。由于整部戏全靠演员的台词来支撑,因此《哗变》也被称为话剧舞台的“教科书”与“试金石”。这部戏的台词密度之大,难度之大,让演了多年的演员仍然感觉到压力。演别的戏,到了下午6点半化妆间外都还有人,可是到了《哗变》,楼道里几乎一个人影都看不到,大家都各自找一个角落去默词儿了。有的演员在家要默三遍词儿,再加上晚上的演出,感觉一天要演四遍,“真是又想演又怕演”。

  2006年,新版《哗变》重排,冯远征、吴刚、王刚、王雷等新一批演员加盟,我任重排导演,朱旭老先生任艺术指导。这个版本一直演到今天,也有12年了。演员们在尊重原著的同时保留鲜明的个人艺术特点,加入自己的创造,而且随着人生阅历的增加,每一轮演出都有着新的调整,新的进步,新的积累。两个版本,30年的过程,我都参与其中,我看到了其中所有的传承与变化。它所传承的,是北京人艺现实主义的表演风格,以及戏比天大、精益求精的艺术精神,演员们永远对艺术有敬畏之心。变化的则是每个演员不同的个人风格,以及他们对戏的理解。加上当代中国人对法庭更加熟悉,观众们的体会也更加深入,观演关系更加深刻,立体,和谐。

  经典重排是北京人艺的一大特色,在每年的演出剧目中占到很高的比例。创造和传播经典是人艺的责任,演出和继承经典也是对演员的锻炼。我希望北京人艺能打造出“经典”的口碑,让观众看到更多最有代表性、文化含量最高的作品。

  (作者为北京人民艺术剧院院长,本报记者周飞亚采访整理)

初审编辑:

责任编辑:admin

推荐阅读
相关新闻