2011-09-10 07:42:00 我要评论
来源: 新华网新华网联合国9月9日电 特写:“我仍然能够站起来”——记联合国举行“9·11”十周年纪念仪式
新华社记者危玮
“市民的名字、工人的名字、母亲和父亲的名字、大眼睛女儿的名字……太多的名字,心中已难容下。”曾获得美国“桂冠诗人”称号的著名诗人比利·柯林斯2002年为纪念“9·11”所做的诗歌《名字》9日上午回响在联大会议厅的每个角落,一个个名字让人们忆念起十年前美国遭遇恐怖袭击时失去的一个个鲜活的生命。
当天,联合国“9·11”十周年纪念仪式在位于纽约总部的联大会议厅庄严举行。在纽约市立交响乐团柔和的音乐声中,各国外交官、联合国工作人员等各界人士齐聚一堂,对“9·11”恐怖袭击的遇难者寄托哀思,并再次重申联合国打击恐怖主义的决心。
美国福音歌手穆苏里·莫约在仪式上演唱的歌曲《我仍然能够站起来》声情并茂,打动人心。“我虽颤抖但仍坚强,我虽疲惫但仍前行。尽管长夜漫漫,泪眼朦胧,我仍然能够站起来,永不放弃。”这首歌道出了所有人的心声:缅怀逝者是为了更好地面对未来。
联合国常务副秘书长米吉罗在讲话中说,“9·11”恐怖袭击不仅仅针对一个国家,也是对人性的侵犯,更公然违背了联合国提倡和维护的和平与尊严的普世价值观。
她说,恐怖袭击发生后,整个联合国系统立即展开了广泛、长期的打击恐怖主义活动。2006年联合国通过全球反恐战略,得到了所有会员国的支持。“文明联盟”活动的开展加深了不同文化之间的互相理解和彼此信任,以抵制极端主义和两极化。联合国还推动通过了一系列旨在切断恐怖分子的资金来源、阻止他们活动和获取大规模杀伤性武器的国际条约。
米吉罗强调,联合国将继续通过预防性外交等手段,为谋求公平、促进和平、建设更安全的未来而努力。第65届联大主席戴斯也在讲话中呼吁世界各国为打击恐怖主义采取一致、有效的行动,并为联合国现有反恐机制和措施增加必要的补充。美国常驻联合国代表苏珊·赖斯说,美国将继续和各会员国合作,阻止恐怖主义袭击的发生,并呼吁人们永不容忍恐怖主义、永不为其寻找借口、永不和播撒仇恨的人为伍、永不遗忘。
在仪式的最后,来自基督教、伊斯兰教、犹太教和佛教的四名宗教界代表,点燃了蜡烛,全体起立为逝者默哀。在缓缓流淌的竖琴声中,在跳动摇曳的烛火中,所有人一起默默地祝愿逝者安息,祈祷世界明天更美好。
1、大众网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经大众网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将大众网的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用大众网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得大众网书面授权。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大众网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明“来源:XXX(非大众网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请30日内进行。