首页

 体育

 娱乐

 健康

 短信

 山东

 女性

 休闲

 理财

 人才

 订房

Home


注射针头断入体内之后
合同无效,过错方赔偿
这份调解书还有效吗
房产开发商证件不全所签《预售合同》属无效
商品房已预售他人 土地使用权可否抵押
签名不明险成被告
巨额索赔缘何频频出现
信用社起诉储户多取了钱 法院判决:不退一分钱
成年子女上大学 父母可不负担费用
肇事者拒不履行调节协议 受害者如何主张权利
购房者未获按揭贷款 发展商无须担责
同为“子公司” 一方欠债,一方连带清偿

 

  武汉动物园英文翻译有误 老外参观且游且笑  
蒋绶  2002-11-24 19:13:28

两名外籍教师到武汉动物园游玩,看到动物园简介及标牌上的英文翻译有许多错误,他们发出了善意的笑声。

一名程姓读者昨日来电称,日前她和几名同学一道,陪同分别来自英国和美国的两名外教到武汉动物园游玩,刚进动物园大门,老外看到左边有一幅中英文对照《武汉动物园简介》,上前细看,忍不住笑了起来。

程说:“‘简介’上的英文翻译有许多错误,有的句子甚至念不通。尽管人家是善意的,但我们还是觉得有点‘掉底子’。”

据介绍,那段英文《简介》除有多处语法错误,有的还翻错了意思,比如,将“免费观看”,译成了“All these showing buildings are free”(所有这些表演建筑物都是免费的)。另外,动物园内的中英文对照标牌上也有错误,如将“狮虎馆”中的“老虎”(tiger),错成了“tigger”(如图)。
 
  
 

楚天都市报  

相关新闻:
上一条:摩纳哥世纪审判开庭 亿万富翁冤死真相大白
下一条:杭州有人为"小姐"招保镖 应聘要先交钱体检

关闭窗口


报业集团 - 版权声明 - 广告业务 - 联系方式
Copyright (C) 2001-2002 dzwww.com. All Rights Reserved
大众报业集团网络中心主办 Email:webmaster@mail.dzdaily.com.cn

鲁ICP证000100号`