首页 | 新闻 | 山东 | 国内 | 国际 | 体育 | 财经 | 休闲 | 娱乐 | 健康 | 女性 | 人才 | 房产 | 短信 | 论坛

大众日报 农村大众 齐鲁晚报 生活日报 鲁中晨 半岛都市报 经济导报 城市信报 青年记者 小记者 国际日报山东版

      您的位置: 大众网首页 -> 新闻1 -> IT新闻 

 

网络侵权成难题 “哈利-波特5”盗版纯利80%
宋鹏霞 裘寅
2003-08-14 19:22:40 解放日报

    正版《哈利·波特与凤凰令》(中文版)还有一个多月才能上市,盗版近日却已在上海书市现身。昨天,在河南路上一家特价书店,记者一进门便看到摆放在显眼位置的两种盗版《哈利·波特与凤凰令》。其中定价55元、460多页的版式,从封面颜色到版式设计,从责任编辑到责任校对的名字,都和前4集中文版如出一辙。

  “中文版从上周就开始有了,英文版也卖过,都很抢手,一上来就卖光了,英文版到现在还断货呢。”店员如是说。对此,人民文学出版社总编办张先生表示:“《哈利·波特与凤凰令》目前还处于翻译阶段,市面上的都是盗版,正版估计9月份能够面市。”据他估算,一本标价55元、售价25元的盗版书,由于没有购买版权费、翻译费等成本,其利润不会低于20元,利润率达到80%。

  业内人士透露,上海出现的盗版《哈利·波特与凤凰令》,其文字来源很可能出自网络上一些“哈利迷”们自己动手翻译的“中文版”。自从6月21日《哈利·波特与凤凰令》全球首发之后,部分读者对于3个月的翻译期等待不及,便在网络上推出自己的翻译。记者通过google搜索引擎,很方便就找到了1-35章的翻译全文。社会科学文献出版社编辑耿先生表示:“网络版的翻译水平相当不错,完全可以给盗版商出成书了。”

  网友自行翻译图书,是否构成侵权?上海思考乐书局企划部张小姐认为:“如果出于兴趣去翻译,只要不公开就不会对版权造成伤害;但一旦进入公共领域,就会严重侵害购买版权者的利益。”人民文学出版社表示,该社只获得了《哈利·波特与凤凰令》简体中文图书版权,至今没有得到该书的电子文本传播版权。即使网络译本侵权,侵犯的应是原作者的权利,出版社很难采取维权行动。

  盗版书商利用网络译文出版《哈利·波特与凤凰令》,引发业界对一种新的侵犯知识产权行为———网络侵权的关注。有关专家指出,我国现行的著作权法是上世纪80年代中期制订的,其中并未涉及在互联网发表翻译文章是否侵权等一系列新问题,国际上也没有相关规定出台,可以说,这是一个新的国际难题。网络文化、网络经济已经成为一股不可忽视的新力量,我国应尽快制定相关法律、法规,推动其向健康、有序的方向发展。
 


 

 编辑:余梁

发表评论】【关闭窗口 
 

::: 专刊推荐 :::

  人  物  大众周末
  大众书画  
丰  收
  都市女性
  现代教育
  资  讯
  城市信报
  大众娱乐
  速  读
  发  现
  青 未 了
  健    康
  财  富
  人文阅读

::: 新闻专题 :::

-

感受海尔“流程再造”

-

每周救助一户特困家庭

-

“三农”问题政策解读

-

鲁中新闻丝路文化之旅

-

大众网 总编在线

-

第五届国际果蔬博览会

-

魅力济南 大众网报道

 

 
报业集团 - 版权声明 - 广告业务 - 联系方式
Copyright (C) 2001-2002 dzwww.com. All Rights Reserved
大众报业集团网络中心主办 Email
:webmaster@mail.dzdaily.com.cn
鲁ICP证000100号