点击此处查看更多图片
电影《哈利-波特与密室》正在各大影院热播。虽然电影的情节比第一部更曲折,小演员们的演技比第一部更成熟,但是电影《哈利-波特与密室》的配音实在让观众尤其是小观众失望:哈利-波特的童声变成了一个接近于成年人的声音,罗恩、赫敏的声音也与小观众心目中的声音,与第一部的配音相差甚远。电影散场后,我随即采访了几位同学。
当问到“你对电影的配音满意吗”时反应最激烈的是一位12岁的女哈迷:“不满意,我觉得这里的配音要比我想象的哈利的声音差许多,不像是哈利在说话。”刚上初一的一位男生说:“我认为第二部的配音没有第一部好。”
正在买电影玩具的一位女生认为电影好看但配音“很糟糕,我想配音也应该和电影里的小演员一样,每一部都用一个人,别老换,刚听习惯了这个配音,下一部又不一样了,还要重新适应”。也有不在乎是谁配音的,他们大多这样评价:“挺好的。”“无所谓,反正电影好就行了。”
我同时也问这些小观众:“如果有原文或配音两种版本选择,你们会看哪一种呢?”朝阳一所中学的一位女生说:“我想应该会看原文的吧,又可以学英语,又可以听到丹尼尔的声音,一举两得。”一起来看电影的小学同学说:“我会考虑两个方面,如果看原文,我会看字幕翻译的好坏,如果听配音我会看配音的质量如何?”而外语家教已经请了三年的一位初三女生说:“肯定要看原文,因为原文的效果会更好,毕竟配音后效果会打些折扣。”
采访后我发现,大多数哈迷们认为第一部的配音要好于第二部。第一部的配音已比较成功,而在第一部中给哈利配音的小男孩的声音已在人们心中留下了印象,如果换人的话,小观众也会用第一部中那个小男孩声音的标准去衡量。当哈利在《密室》中开口说第一句话时,很多人都议论:“这还是哈利-波特的声音吗?”虽说哈利也会长大,但两部之间的声音相差这么大,还是让人一时难以接受。
幸运的是,有些大影院除了放映中文配音版外,也准备了英文原版同名电影,让观众们有更多的选择。(文/学通社记者王小布)
|