近年来,内地的影视明星充当好莱坞大片的配音演员已经成为译制片领域的时髦现象。从1999年张国立为动画片《泰山》献声,到如今李亚鹏版的《黑客帝国Ⅱ》问世,曾经被专业配音演员所垄断的行业成为众多明星踏足的领域。不可否认,起用明星配音能提高影片的知名度。然而,这样的配音方式是否能达到更好的欣赏效果,却众说纷纭。
演员说法:不同类型的影片,难度有高低
最新抢滩内地影市的迪斯尼动画大片《海底总动员》集合了两位实力派影星:张国立和徐帆,他们分别为该片的男女主角配音。这也是张国立第二次与迪斯尼进行合作,照他的话讲,“迪斯尼是一个工作态度非常严谨的机构。他们在内地挑选配音演员要考虑多方面的因素,除了要具备第一流的知名度以外,自身的声音条件和表现能力还要达到相当的要求”。他认为,不是哪个明星都可以担当如此重任,而明星用声音塑造角色的能力将被优先考虑。
其实,多年以前,张国立也做过一些译制片的配音工作,但他坦率地承认,为动画片配音,其难度远远低于为其他类型故事片配音。“动画片的配音类似于二度创作。我在《海底总动员》里的配音就完全不同于美国原版风格,我把角色那种搞笑的感觉尽量弱化,而突出他脆弱和深情的一面。可是为真人表演配音就完全不同,它留给配音演员发挥的空间非常小,你必须极力去模仿国外演员的说话腔调,这对于我们这些并非从事专业配音工作的人而言,就很困难”。
李亚鹏为《黑客帝国Ⅱ》配音就遭遇了类似的问题。奇诺·里维斯塑造的里奥形象太深入人心,观众很难想象李亚鹏那口瓮声瓮气的京腔,怎样从瘦削的里维斯口中吐出,因此在影片上映之前,媒体上一片骂声。其实苛求李亚鹏并不公平,为了这一配音工作,李亚鹏改变了自己声音靠后,有点软的特点,特意把发音位置靠前,让自己的声音立起来。然而毕竟离专业水准尚有差距,观众对他的配音成绩并没有打高分。
观众反应:国立徐帆不错,亚鹏一般
同样都是看好莱坞大片的配音版,动画片和故事片得到的观众评价显然不同。在《海底总动员》首映场上,大部分观众对张国立和徐帆版的《海底总动员》表示满意。一位李姓的13岁中学生告诉记者,以前她不太喜欢徐帆的声音,觉得她有点做作,可是徐帆在动画片里为帝王鱼“多莉”的配音效果却很好,“听上去很自然,好几处都把我逗乐了”。另一位从事媒体工作的张小姐告诉记者,她觉得徐帆的配音可以打85分,张国立的配音可以打80分。
《黑客帝国Ⅱ》配音版也没有出现事前人们担心的特别不满的情况。尽管很多观众为李亚鹏版“尼奥”打了75分,但他们普遍认为李亚鹏本身不是以台词功夫见长的演员,对他的要求不必太高。一位张姓观众甚至说:“毕竟这次的尼奥要比那个憨傻的郭靖精彩多了。”
专家视点:找明星配音,不应一味跟风
影评家解玺璋认为,国内译制片的配音工作不应该一味跟风,不是每部进口大片都要找大腕明星。“其实国内不少明星没有接受过专业舞台训练,他们的台词功底很成问题。他们用声音塑造角色的能力要差于专业的配音演员。像过去上海译制片厂的老演员乔榛、丁建华都曾经用他们的声音塑造过许多经典的银幕形象,而目前许多明星大腕却缺乏那样的实力”。一位译制片业内人士也告诉记者,找明星配音很难做到精雕细琢,过去那些要配一周甚至更长时间的影片,往往因为要照顾明星的档期而缩短要一天甚至两天完成。速度提高了,但质量却很难保证。